đ Expressions dĂ©masquĂ©es, le podcast ! : « ĂȘtre dans la lune »
Bonjour les amis !
Nous continuons avec les podcasts : nous trouvons que c'est une bonne maniÚre de vous présenter la langue française et de vous révéler ses petits secrets !
Voici notre chaĂźne : https://anchor.fm/les-machin
Vous pouvez y écouter nos podcasts gratuitement et sans inscription.
L'Ă©pisode du jour concerne l'expression "ĂȘtre dans la lune" !đđđ
Voici le lien pour l'écouter : https://anchor.fm/les-machin/episodes/Expressions-dmasques--le-podcast---tre-dans-la-lune-vocabulaire-epdo2j
đ Vous trouverez ci-dessous la transcription Ă©crite du podcast avec la traduction en anglais du vocabulaire important !
*Â Â *Â Â *
Aujourdâhui, nous allons voir lâexpression « ĂȘtre dans la lune ».
Câest une expression qui signifie ĂȘtre rĂȘveur, distrait ; ĂȘtre perdu dans ses pensĂ©es.
Cette expression viendrait d'un texte de Mirabeau oĂč il associait « L'empire de la lune » Ă l'imaginaire dans son livre « L'ami des hommes » au XVIIIe siĂšcle.
Il faut dire que, depuis bien longtemps, la Lune est apparentĂ©e au rĂȘve, Ă la distraction. Elle a toujours Ă©tĂ© considĂ©rĂ©e comme mystĂ©rieuse, car elle appartient au monde de la nuit. Elle symbolise donc  le rĂȘve, lâimaginaire, lâinconscient. Elle sâoppose sans cesse au Soleil, lâastre du jour, actif et productif. Dâailleurs, on retrouve ces caractĂ©ristiques Ă©galement dans lâastrologie, la Lune y Ă©tant liĂ©e aux Ă©motions, Ă lâinconscient.
Dans ces conditions, ce nâest donc pas Ă©tonnant quâĂȘtre dans la lune signifie « ĂȘtre rĂȘveur ».
Dâautant plus quâon oppose aussi la Lune Ă la Terre. Dans le cas de la personne distraite, on voit tout de suite le contraste avec celui ou celle qui « a les pieds sur terre », qui est « terre-Ă -terre ». Le rĂȘve sâoppose ainsi Ă la rĂ©alitĂ©.
Un dĂ©tail : lâadjectif « lunatique », en français, sâapplique Ă quelquâun d'humeur changeante, à une personne fantasque et capricieuse, car soumise aux influences de la Lune. Il faut dire que la Lune elle-mĂȘme est changeante : Câest un astre qui se dĂ©place sans cesse et son apparence varie selon les cycles.
Quant en anglais, lâadjectif « lunatic » est encore plus fort que ça : câest ĂȘtre fou ! On reste dans tous les cas dans le domaine de lâesprit qui change et qui vagabonde...
En dĂ©finitive, la Lune est donc cet astre un peu Ă©trange qui nourrit nos rĂȘves de sa douce lumiĂšre. Ătre dans la lune, câest donc avoir lâesprit ailleurs, loin de la Terre et des prĂ©occupations matĂ©rielles.
Alors attention quand mĂȘme Ă ne pas ĂȘtre trop dans la lune, car les gens pourraient penser que vous ĂȘtes alors « con comme la lune », ce qui signifie ĂȘtre particuliĂšrement stupide ! Et si vous rĂ©alisez que les gens pensent ainsi de vous, vous risquez alors dâĂȘtre « mal luné », câest-Ă -dire mĂ©content, grincheux, insatisfait !
Et voilĂ Â ! Câest tout pour aujourdâhui ! Maintenant, nous allons nous intĂ©resser au vocabulaire prĂ©sent dans cette Ă©mission. Pour cela, je vous invite Ă aller sur le site www.lesmachin.com : vous y trouverez la transcription par Ă©crit de ce podcast ainsi que des traductions en anglais.
Je vous laisse y aller. Câest fait ? TrĂšs bien ! Voyons Ă prĂ©sent le vocabulaire !
Â
distrait : absent-minded, distracted, dreamy
Au fĂ©minin : distraite. Câest le fait de ne pas ĂȘtre attentif, de manquer dâattention, dâavoir lâesprit un peu ailleurs. Par exemple : « Ma cousine est distraite : elle oublie souvent ses affaires un peu partout ! »
les pensées : thoughts
« Jâai notĂ© sur un carnet toutes les pensĂ©es intĂ©ressantes de la journĂ©e. »
apparenté : related.
Câest-Ă -dire qui a une forme de parentĂ© avec quelque chose, qui a des traits communs.
« Ces deux langues sont apparentées et ça se voit : elles ont vraiment beaucoup de mots en commun. »
la distraction : câest tout simplement le fait dâĂȘtre distrait.
lâinconscient : unconscious, subconscious
Câest ce domaine de la pensĂ©e qui Ă©chappe Ă la conscience.
« Dans lâinconscient collectif de ce pays, la solidaritĂ© est une valeur trĂšs importante. »
sans cesse : continuously
On peut aussi utiliser « sans arrĂȘt, continuellement ».
« Il me rĂ©pĂšte sans cesse que je ne travaille pas assez bien, ça mâĂ©nerve ! »
également : also, too, as well
Câest un synonyme de « aussi ».
« Ce professeur de français est Ă©galement l'entraĂźneur de l'Ă©quipe de football de son village. »Â
lié : related, linked, connected
« Jâaimerais avoir une activitĂ© liĂ©e aux voyages, car jâadore voyager ! »Â
étonnant : astonishing, amazing
Qui surprend par quelque chose d'extraordinaire, d'inattendu.
« Câest Ă©tonnant quâil ne soit pas venu Ă ce rendez-vous. Habituellement, il est  toujours prĂ©sent. »Â
tout de suite : immediately, straightaway
Câest un synonyme de « immĂ©diatement ».
« Tu dois passer le voir tout de suite, il tâattend depuis 10 minutes ! »Â
avoir les pieds sur terre : to have both feet on the ground
Cette expression signifie « ĂȘtre rĂ©aliste, avoir un esprit concret ».
« Elle a les pieds sur terre : elle prĂ©fĂšre avoir un projet solidement prĂ©parĂ© plutĂŽt que plein dâidĂ©es irrĂ©alistes. »Â
terre-à -terre : down-to-earth, mundane
Qui se rapporte aux questions banales  et matérielles du quotidien.
« Jâai une question assez terre-Ă -terre : il coĂ»te combien, votre cours de français ? »
fantasque : fanciful, capricious, whimsical
Qui est bizarre et dont on ne peut pas prévoir le comportement.
« Avec son caractĂšre fantasque, on ne sait jamais Ă quoi sâattendre avec lui ! »
soumis : subjected
 « Il est complĂ©tement soumis Ă lâopinion des autres, il est beaucoup trop influençable ! »
changeant : changeable, changing
« Les tarifs des compagnies aériennes sont vraiment changeants. Les prix peuvent changer plusieurs fois par jour ! »
vagabonder : to wander, to roam
Qui se promÚne ou voyage sans but précis.
« Le voisin laisse ses poules vagabonder tout autour de la ferme.»
nourrir : to feed
Câest un synonyme dâalimenter, de donner Ă manger
« Je reviens demain, alors nâoublie pas de nourrir le chat ! »
ailleurs : elsewhere. = dans un autre endroit.
« Je ne trouve pas mes clés ici, je vais les chercher ailleurs ! »
les gens : people
« Les gens passent de plus en plus de temps sur leur téléphone portable... Et moi aussi ! »
con : stupid.
Câest un mot trĂšs familier et pĂ©joratif pour dire de quelquâun que câest un imbĂ©cile.
« Il est vraiment con, il ne devrait pas dire des choses comme ça ! »
grincheux : grumpy, grouchy
Au féminin : grincheuse
Câest un synonyme de grognon, dĂ©sagrĂ©able.
« Il est dâhumeur grincheuse aujourdâhui, laisse-le tranquille. »
Â
VoilĂ les amis, câest tout pour aujourdâhui. Sur ce, je vous dis Ă trĂšs bientĂŽt pour une prochaine expression dĂ©masquĂ©e !